Reset Password
Reset Link Sent
Blogs > > My Blog |
Member Deleted Post
Member Deleted Post This post has been deleted by |
|||
|
eat my pussy 變成吃我的貓好可怕
| ||
|
I translated your post and it still was very funny! I guess no chance for a cat for me
| ||
|
這個好笑,期待下一發
| ||
|
有意思
| ||
|
幫妳換個標題: 我的貓好吃嗎?
| ||
3/5/2019 5:19 am |
哈哈哈,這樣講的通嗎?
| ||
|
所以咱以前用筆電上網若是遇到外國朋友時, 則都會開啟雙螢幕&多個翻譯分頁…… 然後至少進行一遍的雙向翻譯, 再確認還原成的中文意思與咱本來意思相似度有否達到理想值!?@_@ 才決定要直接發出?亦或校正調整後的字句,再行重新翻譯的說!^_< 咱家罹患中二病未癒,自願棄療併發症中!👐😰 告誡自己: 做中學、錯中學~好過無知又不學!👌😆 保面子?要裡子?友直友諒廣增聞!✌😅 話若不投機,有照、帥美也GG!😉 ~聊慾書寫療癒~
| ||
|
算是雙向,但也許不似『溝通』的字義!(或者是咱對此兩字的理解詮釋不同唄!?) 咱可能先前說明不夠精確, 但原意乃是: (1)一個分頁是將自己想說的話給翻成外語專用! (2)另一個分頁則是將前一個分頁所翻出的結果,複製貼上~再看翻回來的中文意思如何? (這(1)~(2)的程序,即咱所謂的《雙向翻譯》也!) (3)至於對方若是發外語者,自然會用令一個螢幕or分頁來翻譯,好減少畫面疊置先! *反正善用「雙螢幕」與「多分頁」來作業,一直都是咱用電腦的基本習慣, 至於該怎用?如何安排、分配?就看自己習慣,以最具效率的手順為最高原則囉!;) 咱家罹患中二病未癒,自願棄療併發症中!👐😰 告誡自己: 做中學、錯中學~好過無知又不學!👌😆 保面子?要裡子?友直友諒廣增聞!✌😅 話若不投機,有照、帥美也GG!😉 ~聊慾書寫療癒~
| ||
|
Ya!~閣主聰穎,明白瞭意!d-(^0^) 咱家罹患中二病未癒,自願棄療併發症中!👐😰 告誡自己: 做中學、錯中學~好過無知又不學!👌😆 保面子?要裡子?友直友諒廣增聞!✌😅 話若不投機,有照、帥美也GG!😉 ~聊慾書寫療癒~
| ||
|
白練 蜜道 碩實 靈蛇 這個只有懂中文的人才寫得出來, 逆向翻譯都翻譯不出東西的啦.
| ||
3/7/2019 12:07 pm |
哈嘍我是小亞為什麼在這邊發呢 第一真誠希望可以找到聊得來的好朋友 好知己 還有一個就是 我有幾個好姐妹 身材外形都很不錯 因私人原因缺錢出來兼職 希望小亞可以幫忙找有需求的大哥 無論你是有需求還是要交友 都可以來找小亞喲 我的line是 3566h 歡迎你喲
| ||
|
相信線上翻譯~~~不如用功學習= = 我只相信自己。。。 線上翻譯=線上笑翻沒意義。。。
| ||
3/11/2019 10:35 pm |
我要記得用中文跟你一起聊。
| ||
3/12/2019 12:54 am |
我好希望!
| ||
3/12/2019 9:15 pm |
這是為什麼你不回复我的IM嗎?
| ||
3/13/2019 12:40 am |
我的email好丟臉。
| ||
3/13/2019 7:05 pm |
"I'm walking on sunshine..."
| ||
3/19/2019 12:45 am |
I would like to eat something else.
| ||
3/19/2019 9:21 pm |
喵喵. Abalone is pretty tasty, too. What's your favorite food?
| ||
|
哈哈 這個有好笑
| ||
3/21/2019 4:52 am |
You don't have to answer anything you don't want to answer. But, I have an idea. Why don't I just prepare something delicious for you, and you tell me if you enjoy it. But, I have to first ask if you like large pieces of meat.
| ||
3/21/2019 4:58 pm |
還好你不喜歡三分熟. 太軟了.
| ||
3/21/2019 9:41 pm |
家煮的也是很好的. 黃瓜, 香腸, 米腸, 香蕉, 冰棒: 都是美味的一餐.
| ||
3/27/2019 3:13 am |
還好小的文法還算學的可以…除了單字可能要翻一下…不然如果整句交給翻譯軟體…可是會很好笑的XDD
| ||
3/30/2019 5:45 am |
You're pretty hot, so you need to be cooled down.
| ||
4/4/2019 6:37 pm |
需要幫忙的話你可以叫我。
| ||
4/10/2019 4:47 am |
The meat popsicle.
|
Become a member to create a blog